'Palm Springs' y las pistas de comentarios en streaming: cómo las nuevas plataformas copian al formato DVD para generar contenido

palm springs
2 comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Renovarse o morir... o quizás no. Quizás la clave esté en observar lo que ha funcionado bien en el pasado y adaptarlo a los nuevos medios. Es lo que Hulu va a hacer con 'Palm Springs', la película de bucles temporales de tono indie protagonizada por Andy Samberg y Cristin Milioti, que está cosechando elogios allá por donde pasa. La veremos en España a partir del 29 de enero en Movistar+, en su categoría de Estrenos Directos (es decir, aquellas que por la pandemia no han tenido oportunidad de pasar por salas).

En ella, un par de invitados a una boda en Palm Springs descubren que no pueden escapar del lugar donde están alojados, en un bucle que recuerda a 'Atrapado en el tiempo', pero con más hastío existencial. Material perfecto para un comentario por parte de los actores, el director Max Barbakow y el guionista Andy Siara hablando de todo tipo de anécdotas y aspectos de la creación de la película. Es una novedad relativamente sorprendente en una plataforma de streaming, hasta el punto que Hulu, propiedad de Disney, ha hecho un trailer de los comentarios.

Al estilo DVD

La iniciativa es pionera en este formato, que bebe de una característica muy habitual en las ediciones domésticas de DVD y Blu-Ray. Pero no es la primera vez que una plataforma de streaming experimenta con ello. Por ejemplo, la propia Disney tiene en muchas de sus películas de Disney y Marvel contenido extra, a menudo en formato de píldoras documentales, y que también recuerdan a los típicos extras de un DVD.

También Netflix ha probado a incluir comentarios en formato de podcast para películas de orientación juvenil como 'Quizás para siempre' o 'Alguien especial'. Alguna película de gran alcance de la plataforma, como 'El irlandés', ha tenido el privilegio también de contar con un making of como extra. Son tanteos en distintas direcciones, en busca de un público interesado en la trastienda de la producción, y sobre todo, en busca de contenido diferencial en las plataformas.

Por supuesto, de momento nada de esto llega a España: quizás el esfuerzo de subtitulado o adaptación de estos contenidos no justifica la importación de un contenido tan de nicho. Pero la apertura de esta vía -sobre todo, también, ahora que prácticamente todas las plataformas se están lanzando a producir en español- es muy interesante, ya que implica un acercamiento a una de las escasas características de las que podía presumir el formato físico como diferenciación del streaming. ¿Capricho para cinéfilos o estacada definitiva al maltrecho mercado doméstico?

Comentarios cerrados
Inicio