Francia se rebela contra los teclados AZERTY: hacen que escribir en francés sea una pesadilla

Francia se rebela contra los teclados AZERTY: hacen que escribir en francés sea una pesadilla
65 comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Nadie sabe cómo surgió exactamente el teclado AZERTY. Esta variación de la tradicional disposición QWERTY de los teclados americanos apareció a finales del siglo XIX en Francia. La idea era la de facilitar la escritura en francés en máquinas de escribir, pero más de un siglo después el Ministerio de Cultura está intentando hacerlo desaparecer del mapa.

Este organismo ha encargado a la consultora AFNOR que realice una recomendación para tratar de impulsar una potencial alternativa, ya que según este ministerio "hoy es practicamente imposible escribir en francés de forma correcta escribiendo con un teclado comprado en Francia". De hecho, indican, incluso en España "respetan más la escritura francesa".

Es difícil escribir bien en francés en Francia

Según el informe del Ministerio de Cultura, hay muchos y diversos problemas con este tipo de teclado. En él existen teclas dedicadas para ciertos caracteres acentuados como la ù, que solo se usa en una palabra en todo el idioma francés: "où", que significa "donde".

Bepo

El teclado hace especialmente complejo escribir las mayúsculas con sus acentos correspondientes, algo que ha hecho que la mayoría de la gente asuma que no acentuar las mayúsculas es algo aceptable -un problema que me temo que también tenemos en nuestro país-. Hay también ausencias destacables como la "Ç" que según el ministerio la gente cree que no es necesaria y que por tanto suelen utilizar de otro modo.

Según Philippe Magnabosco, responsable del proyecto en AFNOR, "la idea no es imponer nada, sino hacer posible que la gente siga las reglas [ortográficas]". Hay diversas alternativas que llevan tiempo disponibles: a principios del siglo XX apareció la disposición ZHJAY, mientras que en los últimos tiempos varios grupos de usuarios defienden el uso de un teclado llamado BEPO con una disposición que teóricamente facilita el seguimiento de la ortografía francesa.

Vía | BBC
Más información | Culture Communication (FR) | AFNOR (FR) | DGLF (FR, PDF)

Comentarios cerrados
Inicio