Al igual que han hecho Microsoft con su recién salida XBox 360, y Nintendo con su Revolution, Sony prevee que su consola de sobremesa, la PlayStation 3 tenga integrado un sistema de control por parte de los padres.
Éste sistema podría bloquear determinadas escenas de un videojuego. Videos, imágenes, sangre, etc, al gusto de los padres. De ésta forma, si la persona que está jugando es menor, las imágenes mas duras no se verían.
De todas formas, aunque éste sistema esté implementado en el código de la máquina (y del juego), si los padres no conocen su existencia y si tampoco saben su funcionamiento, muy poco más se puede hacer para que las escenas violentas no aparezcan frente a los ojos del niño.
Vía | DesignTechnica



Control paterno... A ver si cuidamos un poco las traducciones. Entiendo que hay palabras que son difíciles de traducir, pero al menos las que son fáciles no vamos a cargárnoslas también.
En realidad la traducción "parental" es más correcta que "paterno".
Según el diccionario de la RAE, "paterno" hace referencia al padre (y no a la madre que sería materno), mientras que "parental" hace referencia a los padres o a los parientes.
Fíjate, todos los días viendo pésimas traducciones del inglés en cualquier página de Internet, y para una vez que comento una...
Esto me pasa por no consultarlo antes en la RAE. Bueno, una cosa nueva que he aprendido hoy :-)
Ofrecería o ofrecerá?
No creo que esto sea un blog de gramática, me parece más interesante el fondo que la forma, y al menos no ha escrito reciVido o cOdigo...
Dios mio, como sois... ;)
PUES YO CREO QUE ES ESTU&%# POR NO DECIR MAS POR ESO LOS JUEGOS TIENEN CLASIFICACIONES NO VAS A COMPRARLE A TU HIJO DE 5 AÑOS UN JUEGO DE CLASIFICACION A O M PONGANSE A PENSAR Y NO AGAN COSAS QUE UNO PUEDE HACER ABSTENIENDOSE DE COMPRARLE JUEGOS "VIOLENTOS" A LOS PEQUEÑOS
arriba la ps3, microsof y nintendo que se jodan